От вятичей до москвичей:

Костомаров В. Г. От вятичей до москвичей. – М.: Педагогика-Пресс, 1994. – 240с. : ил.

В книге ретроспективно воссоздается жизнь русского языка от современности к древности, от знакомого к забытому.

Развитие языка автор связывает с историей народа, уделяя значительное внимание русской старине, особенностям быта россиян, прежде всего москвичей, так как именно на московской почве сложились основные нормы русской литературной речи.

Красочные иллюстрации позволяют погрузиться в историю и представить, как выглядели Москва и москвичи в далеком далеке, когда они еще назывались вятичи, и в недавнем прошлом.

Издание адресовано широкому кругу читателей, но прежде всего тем, кто учится и учит. Книга может быть использована в работе с иностранными студентами.

Фрагмент:

На публичной лекции

Русские происходят от древних славян, которые когда-то жили на одной территории и говорили на одном языке. Относительно на одном, потому что из-за семейно-родовой раздробленности этот праславянский язык был внутренне неоднородным. С расселением славян на все больших пространствах разрушение единства языка ускорилось. Новые обитания рождали новые слова, произношение попадало под влияние разноязычных соседей, географическая разделенность даже общие тенденции направляла по неодинаковым путям. Этому процессу содействовало и то, что язык жил в устной форме, не фиксировался, не упорядочивался: первобытные славяне не знали письма. В конце концов различия в фонетике, словаре, грамматике стали такими, что славяне перестали понимать друг друга. Праславянский язык умер, расколовшись на новые языки, из которых нас интересует восточнославянский, называемый обычно древнерусским.

Разные языки не единственная, но страшная угроза утраты уз кровного родства. Поэтому патриотически настроенные ревнители единения славян древности предприняли дерзовенную попытку ( не без религиозной подоплеки) восстановить взаимопонимание. 24 мая 863 года в граде Плиске, тогдашней столице Болгарии, солуньские братья Кирилл и Мефодий огласили изобретение славянского алфавита. Идеалисты, они не шли против естественного хода истории, но замысел их великолепен, труд поразителен, а результаты выше самых смелых похвал.

Претерпев ряд изменений, азбука кириллица живет и по сей день у нас, болгар, сербов и других славянских народов.

Восточный и другие наследники праславянского языка развивались вполне самостоятельно. Как часто бывает, каждый унаследовал разные черты родителя, приобрел собственный опыт. Славянская письменность, несмотря на свое южное происхождение, не подавила самобытности русского языка и даже дала его развитию мощный толчок. Ученые сравнивают культурную миссию книжного языка в истории природного русского языка с прививкой плодового дерева: дичок-подвой сразу стал плодоносящим растением, когда окультуренный привой-черенок сросся с ним в едином организме.

Славянская книжность служила у нас основой научной и даже художественной литературы; она пронизывает шедевр мировой славы «Слово о полку Игореве». Вопреки, казалось бы, здравому смыслу она переживает бурный расцвет в Московской Руси, когда устроение церковное и исправление книжное были возведены в ранг первейшей государственной задачи. Взаимодействие старославянской письменности с живой народной речью было сутью становления современного современного русского литературного языка – в эпоху Петра Великого, в переломном XVIIIвеке, в деятельности А. С. Пушкина и других писателей-классиков.

В то же время уже в составе древнерусского языка книжно-славянский был оторван от жизни и, в отличие от бурно менявшейся восточнославянской речи, внутренне не развивался.

ВXVIвеке книжные слова и формы приходилось уже специально учить. Разрыв между собственно русским языком и книжным стал драматическим: возникло двуязычие. Лишь в долгих муках защиты народности и повседневных нужд от ревнительства «святой старины» сложился наш современный язык. Книжный же, от природы архаичный, стремящийся к неподвижности, начавший омертвлять все живое, выродился в культовый, обрядовый язык церкви.

Как бы там ни было, древнерусский язык развивался по своим канонам. Реализуя, как всякий нормальный язык, заложенные в нем потенции по-своему, копя свои новшества, он превратился в язык великорусской народности, затем в современный русский язык, на котором мы с вами говорим.

Фотографии:

Яндекс.Метрика
2010-2020 © ГБУК «Белгородский государственный центр народного творчества»
308006, г. Белгород, ул. Широкая 1 — Тел./Факс: +7 (4722) 21-34-24, 21-14-44.